Tłumaczenia języka portugalskiego. Tłumaczymy teksty zwykłe, specjalistyczne, medyczne, dokumenty, instrukcje techniczne – z i na język portugalski.

STRONA GŁÓWNA
rzetelna firma

Z przyjemnością zawiadamiamy, że uzyskaliśmy Certyfikat Rzetelności. Program "Rzetelna Firma" prowadzony jest pod patronatem KRD.

więcej...
Anna Kopska - CC Call Centre Warszawa 18.07.2011

Solidna firma, Solidni tłumacze, Solidna obsługa. Polecam Supertłumacza!

Tłumaczenia na język portugalski

Język portugalski występuje w dwóch standardach: europejskim i brazylijskim. Są one pełno – i równoprawne, aczkolwiek obok nich współistnieje wiele lokalnych dialektów. Warto też dodać, że wariant brazylijski różni się od europejskiego praktycznie wszystkim: wymową, słownictwem, gramatyką i ortografią. Na co dzień językiem portugalskim posługuje się 210 milionów ludzi. Zamieszkiwane przez nich kraje, w których portugalski jest językiem urzędowym, stworzyły nawet Wspólnotę Państw Portugalskojęzycznych. Jest to o tyle interesujące, iż w rzeczywistości nie istnieje żadna instytucja oficjalnie regulująca zasady tego języka.

Tłumaczenia z języka portugalskiego

Językiem portugalskim posługuje się ponad 200 milionów osób. W krajach takich jak Brazylia, Mozambik, Angola, Gwinea Bissau, Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą oraz Republika Zielonego Przylądka jest to język urzędowy, oczywiście podobnie jak w samej Portugalii. Używa sie go również nieoficjalnie w wielu innych państwach na świecie. Język portugalski posiada dwie znormalizowane, równoprawne i oficjalnie nawzajem się uznające odmiany – brazylijską i europejską. Zasady fonetyczne i gramatyczne normy europejskiej języka portugalskiego ustalono na podstawie języka portugalskiego mówionego w okolicach Lizbony. Zasady fonetyczne i gramatyczne normy brazylijskiej języka portugalskiego została ustalona z wykorzystaniem języka portugalskiego z okolic Rio de Janeiro. Najważniejsza w wymowie języka portugalskiego jest redukcja samogłosek w sylabach nieakcentowanych. Najbardziej jest to widoczne gdy wymawia się samogłoskę e, której w sylabach nieakcentowanych praktycznie nie słychać. Język portugalski jest jedynym językiem romańskim, w którym pojawia sie to zjawisko. Można sądzić, że owa redukcja pojawiła się w języku portugalskim pod wpływem północnoafrykańskich dialektów arabskiego, które również posiadają podobną cechę. Oba warianty posiadają liczne nieznormalizowane dialekty, różniące się głównie wymową.
  • tylko doświadczeni tłumacze
  • bezwzględna ochrona poufności
  • ekspresowe tempo tłumaczenia
  • sprawna i kompetentna obsługa
  • prosty system zamówień online

Gwarantujemy terminowość realizacji tłumaczenia albo zwrot pieniędzy.

więcej
Oferujemy Państwu pakiet tłumaczeń specjalistycznych języka portugalskiego. Przedmiotem naszej działalności są tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski.

Jesteśmy niezawodni i gotowi do podejmowania się nowych wyzwań. Postawiliśmy na jakość oraz ekspresowe tempo realizacji każdego tłumaczenia z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski.

Posiadamy wszystkie przymioty profesjonalnego biura tłumaczeń języka portugalskiego. Podstawą naszej działalności są przede wszystkim wykwalifikowani tłumacze, którzy poza wiedzą lingwistyczną posiadają także wiedzę kierunkową. To zawodowi praktycy, którzy wiedzą jak tłumaczyć, by unikać robienia popularnych błędów translatorskich.

Poufność wszelkich informacji, ochrona plików tekstów przed nieautoryzowanym dostępem, darmowa i rzetelna wycena tłumaczeń z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski oraz kompleksowa obsługa klientów indywidualnych i biznesowych.

Najskuteczniejszą reklamą naszych usług są opinie naszych klientów - to dla nas motywacja do działania, a dla przyszłych klientów dowód, że tłumaczeniowe zasady wciekamy w życie.
Indywidualne podejście do tekstu tłumaczonego z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski, to jedna z naczelnych strategii naszego działania. Indywidualne podejście to nie tylko odpowiedni dobór tłumacza, ale także specjalizacja kategorii tłumaczenia. Im bardziej wyspecjalizujemy swoją działalność, tym nasi klienci mają większą pewność, że stworzone tłumaczenie będzie bazowało wyłącznie na branżowym słownictwie dostosowanym do potrzeb rynku docelowego.

Współpracujemy z potężną grupą tłumaczy języka portugalskiego, którzy poza wiedzą lingwistyczną posiadają wiedzę praktyczną i kierunkową. W naszych szeregach certyfikowani ekonomiści, dyplomowani lekarze, farmaceuci, renomowani prawnicy, maklerzy itp. Dzięki wykształceniu naszych tłumaczy oraz znajomości rynku lingwistycznego, stworzyliśmy bogatą ofertę tłumaczenia specjalistycznych języka portugalskiego, a wśród niej:

Tłumaczenia medyczne z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski

Tłumaczenia techniczne, tłumaczenia instrukcji obsługi z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski

Tłumaczenia prawne i umów z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski

Tłumaczenia CV i innych dokumentów aplikacyjnych z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski

Tłumaczymy wiele innych kategorii specjalizacji.
Doświadczona kadra tłumaczy z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski to nasz największy atut, inwestycja, która przynosi największe zyski. Profesjonalizm każdego tłumacza to przede wszystkim gotowość podejmowania się wyzwań, ciągłe poszerzanie swojej wiedzy i umiejętności.

Nasi tłumacze języka portugalskiego to członkowie wielu organizacji i stowarzyszeń m.in. Jesteśmy członkami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, Naczelnej Organizacji Technicznej, Międzynarodowej Federacji Tłumaczy FIT, Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

Kadra tłumaczy to absolwenci prestiżowych szkół i uczelni lingwistycznych, także o charakterze specjalistycznym. Aktywnie poszerzamy społeczność tłumaczy na podyplomowych studiach z zakresu translatoryki, glottodydaktyki, lingwistyki stosowanej.

Doświadczenie to praktyczne umiejętności i wieloletnia obserwacja rynku lingwistycznego. Współpracujemy z tłumaczami języka portugalskiego nie tylko z Polski, lecz z całej Europy, a wśród nich pracownicy portugalskojęzycznych firm, urzędów, instytucji.
Ekspresowe tempo pracy nad tłumaczeniem z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski to jeden z niezaprzeczalnych atutów każdego biura tłumaczeń. Jesteśmy świadomi, że podejmowanie się kolejnych wyzwań translatorskich nie jest pracą indywidualną, ale zbiorową. Dlatego jako zespół mamy świadomość, że jesteśmy w stanie sprostać nawet najbardziej karkołomnym wyzwaniom.

Krótkie terminy realizacji to niewątpliwie, obok jakości jeden z naszych największych atutów. Dzięki zastosowaniu autorskich metod realizacji zleceń, jesteśmy w stanie maksymalizować efekty przy jednoczesnej minimalizacji czasu pracy. Wdrożyliśmy wiele logistycznych strategii w organizację naszej pracy.

Jesteśmy niezawodni, elastyczni w stosunku do wymagań klientów. Nie oszczędzamy na jakość. Proporcja pomiędzy czasem realizacji a jakością tłumaczenia języka portugalskiego nigdy nie jest zachwiana.

Nie dzielimy trybów realizacji tłumaczenia na szybkie i ekstra szybkie, zawsze maksymalizujemy tempo pracy, ponieważ szanujemy czas naszych klientów.
Poufność powierzanych informacji to jedna z naczelnych zasad naszego działania. Stworzyliśmy zintegrowany system bezpieczeństwa, wsparty nowoczesnymi, sprawdzonymi systemami i programami komputerowymi. Działamy w zgodzie z postanowieniami Ustawy o ochronie danych osobowych.  Respektujemy i wdrażamy w tłumaczeniową praktykę wszelkie kodeksowe i zwyczajowe zasady etyczne.

Stworzyliśmy proceduralne i techniczne środki, które skutecznie chronią wszelkie dane osobowe i merytoryczne zawarte w tłumaczeniach języka portugalskiego.

Nie udostępniamy danych osobowych klientów indywidualnych i firmowych osobom trzecim. Bez zgody klientów nie wykorzystujemy danych osobowych do celów marketingowych. Chronimy wszelkie informacje nam powierzane poprzez uniemożliwienie osobom postronnym zapoznania się z treścią tłumaczenia z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski, autoryzujemy dostęp do ich treści.  Optymalizujemy liczbę osób zaangażowanych w tłumaczenie - co do zasady jest to jeden tłumacz języka portugalskiego i jeden konsultant.
Nie zaprzątaj sobie głowy translacją specjalistycznego tłumaczenia portugalskiego. Zostaw to zespołowi doświadczonych tłumaczy języka portugalskiego z wieloletnim stażem. Tłumaczymy: recepty, pozwy, instrukcje, aplikacje, strony internetowe, bilanse księgowe, analizy ekonomiczne, schematy instalacji i wiele innych. Jakość tłumaczenia portugalskiego jest dla nas głównym celem. Starannie z dbałością o najmniejsze szczegóły przekładamy z języka polskiego na portugalski lub z portugalskiego na polski. Nasi mistrzowie językowi podejmują się, także przekładu z języka obcego na obcy. Pamiętaj dla Nas jakość ma znaczenie, a dla Ciebie?
Tłumacze Portugalscy należą obecnie do najbardziej poszukiwanej kadry w branży. Ten problem nie dotyka Nas ponieważ przez lata zbudowaliśmy prężny godny zaufania zespół tłumaczy polsko-portugalskich. Wykonujemy tłumaczenia z języka portugalskiego na język polski lub języka polskiego na portugalski. prowadzimy szereg działań w zakresie ulepszenia jakości obsługi klienta, dzięki czemu konkurencję pozostawiamy daleko.
Tłumaczenie z języka portugalskiego jest idealnym sposobem na przyswojenie sobie aspektów frazeologii językowej. Zastanawiamy się często Czy bycie pilotem wycieczek zagranicznych to dobry sposób na naukę języka portugalskiego? Z obserwacji widać, że na licznych forach dla tłumaczy i biur tłumaczeniowych, pojawiają się wątki dotyczące uprawiania zawodu pilota wycieczek zagranicznych – w kontekście nauki języka portugalskiego. To skuteczne ćwiczenie umiejętności językowych, ale nie dla tłumacza. To dobry sposób podszkolenia językowych umiejętności z translacji polsko-portugalskich osób, które nie zajmują się fachowo tłumaczeniami.
Dobry tłumacz pisemny wykonujący tłumaczenia z języka portugalskiego na język polski lub z języka polskiego na język portugalski niewątpliwie powinien mieć znakomitą pamięć. Nie jest to jednak najważniejsze, ponieważ po pierwsze pamięć można wyćwiczyć tak, aby zapamiętywać więcej i szybciej, słów portugalskich, a po drugie ważniejszą rolę odgrywają tu różnego rodzaju techniki, jakimi tłumacz języka portugalskiego wspomaga się, aby wiedzieć co powiedzieć.
Sposoby przyswajania pamięci tłumaczy portugalskich opierają się zazwyczaj na skojarzeniach słów z obrazami. Wykorzystuje się w tym celu niepowtarzalne, a tym samym łatwiejsze do zapamiętania obrazy. Nasz mózg bowiem łatwiej i chętniej wyłapuje niepowtarzalne informacje. Szybciej zapamiętujemy fakty absurdalne czy zabawne w języku portugalskim, gdyż posiadają one cechę odróżniającą je od wszystkich pozostałych.
Góry i wyżyny zajmują znaczną część obszaru Portugalii. Analogicznie rzecz ma się z tłumaczeniami zlecanymi do naszego biura tłumaczeń specjalistycznych. Tłumaczenia portugalskie stanowią lwią część zleceń. Tłumacze zatrudnieni w naszym biurze mają opanowane do perfekcji techniki pamięciowe, dzięki którym człowiek jest w stanie zapamiętywać informacje dużo szybciej i efektywniej, wystarczy tylko włożyć trochę wysiłku w zapoznanie się z tajnikami tych metod i poćwiczyć.